« 言論の自由とは言論を統制する自由 | トップページ | スピード違反なら速度に依存するけどね。 »

2004.10.20

"ハングル"の正体

【噴水台】国宝の家(一部抜粋)

それなら、韓国の堂々とした国宝第1号の候補は何だろうか。学界と文化界の人物が口を揃えて、取りあげている宝物が『訓民正音(ハングル、1446年に朝鮮時代第4代王・世宗が公布)』だ。世界で最も若い音字として、優れた科学性が認められている『訓民正音』が、国宝第70号に押されているのは、残念なことだ。「国の言葉が中国とは異なり、漢字と互いに通じず...」から始まる世宗(セジョン)大王の創製精神は、民族の自主性を節ごとに刻み込んだ、一種の文化独立の宣言だった。

NHKがハングル講座なんて言ってるので勘違いされている方も多いのですが、ハングル語などという言語は地球上に存在しません。ハングルとは韓国で使用される文字のことで、言語ではないのです。日本語講座をひらがな講座と呼ぶようなものです。ですのであの講座は北朝鮮語講座/韓国語講座と呼ぶのが正しい。

さて、記事にあるとおりハングルは朝鮮の王様が作った文字です。朝鮮語を表現するための最適な文字として世に残したことは、創造力に溢れた素晴らしい所業だと思います。個人的には国宝第何号であろうがその素晴らしさが色褪せる事は無いと思うのですが、何号にこだわるというのは韓国固有の価値観ですので好きにしてください。

気になるのは「国の言葉が中国とは異なり、漢字と互いに通じず...」の部分です。何故「・・・」などと略してしまうのか?偉大な王様の発言です。序文なのでそれほど長いものでもありませんし。

國之語音。異乎中國。與文字不相流通。故愚民。有所欲言而終不得伸其情者。多矣。予為此憫然。新制二十八字。欲使人人易習。便於日用矣。

我が国の言葉は、中国と異なり、(中国の)文字と互いに流通せず、従って愚かな民は、言いたい事があっても終(つい)にその情を述べることが出来ない者が、多く、予(世宗大王)はこれを憐れに感じ、新しく28字を作成し、人々が習い易く、日々用いるのに便利にしたい。

そうなんです。ハングルは「愚かな民」のために作られた文字なんです。この記事では韓国人のプライドのためにあえて隠蔽したんでしょうね。
いつぞやNAVERに出現したニセギター侍の「罵倒特化型愚民量産発音記号」の由来はここから来ていたのです。

制定した大王を始め、高級官僚等教育を受けた人々は問題なく漢字が使用できました。教育を受けれない一般の民衆に複雑な漢字を扱うことはできないと判断した結果なのです。
実際、その後も高級官僚は漢字を使い続け、ハングルは愚民の文字としてあまり普及することはありませんでした。

ところが現在の韓国では漢字が廃れてハングル全盛です。いったいハングルがこれほど日の目を見るようになったのはどうしてなのでしょうか。

実に世宗大王の時代から約450年後の1894年、甲午改革後に国家の公用文字として正式に制定されたからです。
つまり、意外かも知れませんが、併合前~併合時代の日帝がハングル教育に力を入れて文盲率を下げたのです。

日帝が併合時代にハングルを弾圧したなんていうのは真っ赤なウソですね。



ところでハングルの普及は日本のせい(日本のおかげ?)ですが、漢字が廃れたのは日本のせいではありません。
大韓民国成立後も漢字交じりの新聞が発行されていました。

韓国の漢字教育は、紆余曲折の末に1976年に完全廃止となりました。大韓民国としての政策で日本は全く関係ありません。
個人的には、漢字教育の廃止=愚民文字のみの使用を強制というのは、文字通り愚民化政策以外の何者でもないと思っています。

漢字が理解できればこのような悲劇も起こらずに済んだのに・・・。



「たかんじんのそこまで言って委員会」に出席して西尾幹二のインターネット日録

先日ご紹介したたかじんのそこまで言って委員会ですが、西尾さんの発言がいくつかカットされていたようです。カットされたのは以下の部分とのこと。

(1)  1941年の蒋介石政府の内部報告書は虐殺があったという認識をもっていない。掠奪や放火はあったとされるが、これも日本軍がやったとは限らない。

(2)  毛沢東が延安で書いた「持久戦について」の中で、日本軍が蒋介石の軍隊を殲滅しなかったのは戦略的にまずかった、とさえむしろ言っている。ここにも大量虐殺の認識はない。

(3)  虐殺を主張してきた日本人学者が主に依拠したのはティンパーリ、ベーツ、ラーベといった欧米の特派員の報告や文書である。しかし彼らは蒋介石政府の顧問であったり、武器商人であったりで、情報撹乱を意図していたスパイであった。証拠能力がない。

(4)  この他に大量虐殺があったと語ったいくつかの証言はすべて伝聞であって、誰かから聞いたという間接証言にすぎない。目撃証言もあるが、それは一人か二人の処刑を目撃したという話であって、大量虐殺の話はひとつもない。

(5)  ハーグ陸戦法規によれば、軍服をぬいだ不法戦闘員、つまりゲリラであるが、これは捕虜として保護される権利を持たない。日本軍が正規の捕虜を処刑したという証言は、昭和12年から東京裁判まで存在しない。

詳細はリンク先をご一読ください。
西尾さんのお怒りはごもっともですし、私もカットしないで欲しかったとは思います。
が、所詮バラエティ番組ですからね。過度の期待はいかがなものかと。

|

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/35128/1727478

この記事へのトラックバック一覧です: "ハングル"の正体:

» 韓国の文盲率 25%に達する [Birth of Blues ]
今年新春(平成17年1月8日)の朝日新聞によると 漢字の理解度について韓国の一流大学生にアンケートを取ったところ 韓国の正式国家「大韓民国」 国旗名「太極... [続きを読む]

受信: 2005.01.10 17:28

» 1/12のニュース 韓流にあきれてものも言えねっす [放浪癖さんあっちへふらふら日記]
朝だ元気だお茶がうまい!窓の外には舞い落ちる雪、わ〜☆.。.:*(嬉´Д`嬉).。.:*☆みるみるうちに積もっていく…(_ _)ヘイヘイ。 スタート。 ... [続きを読む]

受信: 2005.01.12 12:32

» どっちが正しいの?ハングル [ぽぷら日記]
淡々と、日帝の迫害を批判 韓国系少女に米国が感動 (東亜日報) --日本政府がハングル使用を禁止した1940年代、曽祖父は、韓国初のハングル辞典を編纂して迫害を受けた 禁止してたんだ? "ハングル"の正体によると、 --意外かも知れませんが、併合前~併合時代の日帝がハングル教育に力を入れて文盲率を下げたのです。 どっちが正しいの? ... [続きを読む]

受信: 2005.04.23 02:06

» そうだ!朝鮮新報に聞こう!! [世界に広がれ韓流の輪]
植民地時代のハングルの禁止について少し分からないことがあったので、記事を書いた北朝鮮系の朝鮮新報に電話しました。 関連エントリ 朝鮮語の使用が禁じられた日本の植民地支配時代 朝鮮新報の電話が分からなかったので、非通知で朝鮮総連に電話したのですが、通知し..... [続きを読む]

受信: 2006.07.01 17:14

» 韓国の言語 2 [韓国大情報]
北朝鮮の公用語と韓国の標準語(ソウル方言)は、日本での標準語と関西弁以上の差があると言われています。韓国内においては北朝鮮出身者はすぐにそれと判るらしいです。また、韓国標準語と釜山・大邱方面の方言も、日本での標準語と関西弁程度の差があります...... [続きを読む]

受信: 2007.05.11 23:53

コメント

한심하네요. 일본이 우리말을 학교교육에서 못쓰게 한 건 역사적 사실이에요. 일본인들은 참 이상한 사람들입니다. 뭐든 나쁘게만 보려고 하니.. 그걸 찾아내는 노력도 가상합니다. 일본인 중 다수가 한반도에서 유래된 사람들인데, 왜 그렇게 못잡아 먹어 안달인지 모르겠습니다.

投稿 korean | 2005.09.28 06:41

本国からの書き込みありがとうございます。
私はハングルの読み書きが出来ないのでexcite.co.jpにて機械翻訳したものにレスさせていただきます。

>情けないですね.
>日本が国語を学校教育で使う事ができなくしたことは歴史的事実です.

国語というのはハングルのことを指していると勝手に解釈します。
本文にもあるとおりハングルの授業はありました。
途中から必須科目で無くなっただけです。

これは授業を行っても行わなくても良いということであり、ハングルの授業を禁止した事実はありません。

>日本人たちは本当に変な人々です.
>なんでも悪く見ようと思うの..
>それを捜し出す努力も仮想します.
>日本人の中で多数が韓半島で来由された人々なのに, どうしてそのように食う事ができなくやきもきするか知れないです.

ご理解いただけないのは残念ですが仕方ないのかもしれません。
他人を完全に理解するのは日本人同士でも不可能と考えています。

冷静なコメントをしていただきありがとうございました。
良かったらまた遊びに来てください。

一応下にexcite.co.jpで上記をハングルに直したものを貼付しておきます。

본국으로부터의 써 감사합니다.
나는 한글의 읽고 쓰기를 할 수 없기 때문에 excite.co.jp에서 기계 번역 한 것에 레스 하겠습니다.

>한심하네요.
>일본이 국어를 학교 교육으로 사용할 수가 할 수 없게 한 것은 역사적 사실입니다.

국어라고 하는 것은 한글을 가리키고 있으면 마음대로 해석합니다.
본문에도 있는 대로 한글의 수업은 있었습니다.
도중부터 필수 과목으로 없어졌을 뿐입니다.

이것은 수업을 실시해도 실시하지 않아도 좋다고 하는 것이어, 한글의 수업을 금지한 사실은 없습니다.

>일본인들은 정말로 이상한 사람들입니다.
>뭐든지 나쁘게 보려고 해..
>그것을 찾아 내는 노력도 가상합니다.
>일본인 중(안)에서 다수가 한반도에서 와 사정 된 사람들인데, 어째서 그처럼 먹을 수가 할 수 없게 안달복달 할까 모릅니다.

이해하실 수 없는 것은 유감입니다만 어쩔 수 없는 것인지도 알려지지 않습니다.
타인을 완전하게 이해하는 것은 일본인끼리라도 불가능이라고 생각하고 있습니다.

냉정한 코멘트를 해 주셔 감사합니다.
좋았으면 또 놀러 와 주세요.

投稿 rx178 | 2005.09.28 08:51

フムフム・・・
管理人さんのご意見、ごもっともです。

韓国人による、日本人の物まねと、自分たちは日本人より優れているという勘違いには、心底閉口してしまいます。

私も、1年半前には、気付きませんでしたが、(ほとほと自分ってお人よしだな~って反省してます。)新宿の大久保にいく毎に、嫌な気分にさせられます。

まともな人もいるんだとは思うのですが、ちょっと世間知らずというか、「井の中の蛙」って感じですよね、彼らは。

投稿 | 2005.12.14 16:45

(名無し)さん

ご理解いただけて何よりです。

韓国人を相手にしなければならない場合は、韓国人を相手にしていることを最大限念頭に置いて行動しなければなりません。
見た目が日本人と似ているから日本人と同じ思考を持っていると考えがちですが彼らは外国人ですから。

なんか文章にするとすごく当たり前ですねw

投稿 rx178 | 2005.12.16 17:01

「嘘」を堂々と云える民族性には感心します。
もう、日本の援助を堂々と公表すべきと思います、韓国に気を使い下手に出て裏切られるのは何時も日本、何時までこんな事を繰り返しているのか判らない、日本人の税金が朝鮮総督府資料も含めてどの位朝鮮半島に投入されたか情報の公開をすべき時期。
韓国は条約も無視、日本を「悪」とする為に「嘘」を平気で云う、日本は資料を元に「真実」を政府が流すべきと思います。
話の「ハングル講座」には意味不明です、「諺文講座」なら判ります。

投稿 猪 | 2006.04.23 19:16

猪さん

全く仰るとおりです。
最近は韓国政府は公表しないのではなく知らないのではないかとさえ思ってしまいますね。
某大統領の「無から有」発言とかとか。

投稿 rx178 | 2006.05.11 17:44

>ハングルは「愚かな民」のために作られた文字なんです。
この問題、朝鮮社会だけに閉じて考えても、大して実りある結論が出てきませんよ。
私からみると、この現象は東アジア全体に広くみることが出来るもので、この地域の社会のあり方に対応していて興味深いんですがね。

中国にも漢字以外に「女文字」と呼ばれる文字が唐代からあり、日本にも「ひらがな」が存在して、長く「女手」と呼ばれて蔑まれてきました。(主に男の高級官僚やインテリから)。
ハングルが普及、いや『公の場で使われることがなかった』理由は、太平洋戦争終結期まで日本での公文書が擬似的な漢文またはカタカナ漢字の混合文以外になかったことと対応させて考えると、その正体がわかることでしょう。
……我々(ヤマト族や朝鮮族)のインテリたちは、中華の正統な後継者の地位を争っていたのです……。そのために、邪魔で邪道な「国産文字」を蔑んだのです。
別な例でいえば、ハングル創製と同時期、日本でも政治的思想的指導者であった五山の禅僧たちは、漢文を日常的に使っていたのですから。

いっぽう、詩歌や物語の多くは、古来ハングルで書かれて印刷されています。それを私たちが知らないだけなのです。(15C~16Cの間にハングルの印刷物が80種以上出版されている。いっぽう、同じ期間に日本で、ひらがな漢字混合文の印刷物がどれだけ出ているだろう?)

>北朝鮮語講座/韓国語講座と呼ぶのが正しい。

「ハングル語」は80年代になって仕方なくできた言葉。それまで「朝鮮語」といっていたのですが、民族を指す「朝鮮」が、分断国家のそれも片側だけが国号に使っているためです。「NHKは”北”の味方をするのか!」とイチャモンをつけられ続け(主に日本の右翼から)、イヤになって造語した、というのが真相です。大韓民団も抗議していたかも知れないけれど、「ハングル語」という呼称を求めてませんでしたが……、当時は。

投稿 デルタ | 2006.10.27 01:23

>日本にも「ひらがな」が存在して、長く「女手」と呼ばれて蔑まれてきました。

平仮名も出来た当初蔑まれていたのは事実ですが、「長く」というのはどうなんでしょうね
日本固有の文字には「カタカナ」とかもあるんですが、それは無視なんですね

>我々(ヤマト族や朝鮮族)のインテリたちは、中華の正統な後継者の地位を争っていたのです……。そのために、邪魔で邪道な「国産文字」を蔑んだのです。

1895年までずっと中国の属国だった半島とその千年も前に遣唐使を廃止した(注:一度たりとも属国だったことはない)日本を
あなたの頭の中の小中華秩序で一緒にしないでくださいね

>15C~16Cの間にハングルの印刷物が80種以上出版されている。いっぽう、同じ期間に日本で、ひらがな漢字混合文の印刷物がどれだけ出ているだろう?

印刷されたものに限らなければ日本でも同じかそれ以上のものが出回っていたのではないかと思いますが?
和歌は男が漢文を書く時代でも男女問わず仮名を使ったので、歌集だけでも相当な量になるでしょう
ところで、当時のハングルの印刷物はどこに行ったら見られるのですか?

投稿 | 2007.01.18 16:37

 愚民の為の文字といっても、それは、漢字を使えない者への、あの民族らしい蔑んだあてこすりにすぎないでしょう。問題は、日本語より元々は発音が豊かな言語なのに、ハングル読みだと漢字の発音に同音が多くなる関係上、ハングル書きにしてしまうと日本語より漢字語の同音異義語が多くなってしまい、同文字異義語が爆発的に出現して言語体系が貧弱になっているのにもかかわらず、表記をほったらかしにし続けていることでしょう。漢字をここまで自国語化してきた努力をよく省みることなく、簡単に捨て去ってしまうだけになっている大きなマイナス面でしょう。民族性が出ていることだから、いいんじゃないでしょうか。で、終わらせていただきます。

投稿 | 2007.10.07 06:28

コメントを書く